En el marc del foment de la lectura i la mediació literària us presento una proposta que s’ajusta a l’ensenyament de la llengua catalana com a L2 dins de les actualitzacions del  Marc Europeu Comú de Referència. Aquest marc en disposa de descriptors que s’adapten a sis nivells d’assoliments: A1, A2, B1, B2, C1 i C2 en un període de consolidació cognitiva total no menor a sis anys d’aprenentatge de mitjana.

Lectura en l’aula d’acollida de textos narratius amb suport visual.

Captura de pantalla de Classroom de l’Aula d’acollida 22-23

Abans de començar és just recordar recordar que durant una formació de Biblioteca escolar i aprenentatge de la lectura vaig haver de dissenyar una proposta de materials que es va materialitzar en aquest rusc:

La cel·la hexagonal de la Lectura Multicanal correspon a una selecció de Contes amb sistemes alternatius i augmentatius de comunicació adaptats al nivells esmentats del MECR més amunt:

Pel que fa a la cel·la Àudiollibres és un repositori de llibres llegit en veu alta i en català, mentre que la cel·la Llibres adaptats (llengua de signes) és un catàleg d’aquests llibres en llengua catalana.

Per acabar, si reflexionem quant a la dificultat d’aprenentatge aquesta per una banda pot variar segons els coneixements que tingui l’estudiant en la seva llengua pròpia (L1) emprant-la en la comprensió lectora i oral, i per l’altra, si aquesta L1 no és romànica, per la qual cosa representa més distància cultural amb la llengua meta (català). Mentre que tot i ser una garantia d’aplicació del DUA quant al principi de representació i de fet, una de les fortaleses, també és veritat que la poca varietat de la mostra d’Àudiollibres i de Llibres Adptats (llengua de signes) pot ser no tan extensa com voldríem.

Portafolis docent de l’Elias Martí sota llicència CC BY-NC-SA 4.0